星期六, 12月 24, 2005

愛.征戰

這陣子常與韓國的朋友在一起,聽得最多的就是這首歌。《愛的征戰》改篇自韓國的工運歌《為你的進行曲》,那是紀念在光州事件被殺的一雙小情人的輓歌(韓文歌詞翻譯見此)。香港的噪音合作社多年前將它改編成中文,讓我們在多前後的世貿會議示威期間,與韓國的朋友有一首可以共同高聲唱的歌曲:

下載噪音合作社『愛的征戰』(2.25MB)


(亦可在sidebar 的Radio.Blog 收聽)

(感謝凡人提供MP3檔和結他Tab。)

愛的征戰
噪音合作社


從來沒有歡呼聲嘉冕
勤勞未可得到幸福
浮沉在社會底處
歷盡了壓迫心不死

埋藏在我心中的激憤
猶如睡醒的母獅
同行在抗爭的火線
命運已緊緊結連

作戰同往這一刻
青山海與天
在世界劃上這一筆
歡呼響震天

此生縱使不可見
願他朝有後繼者
勞動者終要自主
成仁見青史

勞動者戰歌》(台灣版

全國的勞動者啊,勇敢地站出來;為了我們的權益,不怕任何犧牲。

反剝削,爭平等,我的同志們!為了明天的勝利,誓死戰鬥到底,殺殺!

最重要的,當然是韓文原版

按此下載 March for you, Comrade

沒有留言: